搜索列表
-
浅谈英汉互译的不对等性
摘要: 本文以韩礼德和哈桑的衔接理论为基础,对衔接的主要手段(结构衔接和非结构衔接)作了较详细的 理论阐述,并且运用大量的例句作为举例说明,使得学生能够学习、运用这些衔接机制来组织完整连贯的句子。并在此基础上,对大学英语写作中的衔接教学提出一些感想和建议。 关键词 : 翻译;文化传递;文化差异;不对等性; 翻译是把一种语言文字所表达的意义用另一种语言文字表达出来