-
基层医院儿科的药物合理应用及不良反应
摘 要:目的:探讨基层医院儿科的药物合理应用。方法:通过随机抽取陕西省商洛市商州区张村镇卫生院150份儿科病例进行整理分析。结果:基层医院药物不合理运用及不良反应较普遍。结论:进一步规范和完善儿科合理用药的制度,控制药物不良反应,保证儿童健康成长至关重要。 关键词:基层医院;儿科用药;合理用药;不良反应 由于儿童正处于生长发育旺盛阶段,其生理、生化功能,特别是肝、肾、神经和内分泌功能与成人存在较大差异,药物的药动学和药效学对儿童而言也有其自身规律,所以儿童的用药需区别对待。目前,
-
消风止痒颗粒联合应用
【摘要】目的 观察消风止痒颗粒联合富马酸氯马斯汀口服溶液治疗急性荨麻疹的疗效。方法 90例患儿随机分成两组,治疗组45例均用消风止痒颗粒口服(南京同仁堂),1岁以内日1袋;1-4岁日2袋;5-9岁日3袋;10-14岁日4袋;同时口服富马酸氯马斯汀口服液(纽迪希亚制药有限公司),每岁每次1ml,每日2次,最大量每次<10ml;对照组45例单独口服富马酸氯马斯汀口服溶液,方法疗程同治疗组。结果 治疗组总有效率为91.11%,对照组为71.11%,两组比较有显著性差异。结论 消风
-
试析传统教学论与现代教学论的哲学分歧
论文摘要:赫尔巴特的理性主义和杜威的实用主义分别是传统教学论和现代教学论的哲学基础,是不同历史阶段所产生的思想。从分析两种哲学思想产生的历史文化背景的差异入手,探讨哲学基础不同所造成的教学论方面的差异,并从教育目的、课程、师生关系三个方面进行对比,最后从辩证法和历史观的角度总结了两种教学论思想。 论文关键词:理性主义;实用主义;教学论;哲学分歧 赫尔巴特和杜威分别被认为是传统教学论和现代教学论的代表人物,他们的思想在历史上都产生过深
-
浅谈李约瑟难题与科技政策革新
摘 要:从科技文化和知志产权制度的差异角度探析近代中国科学落后的因由。为了更好地振兴我国科技,构建创新型国家,必须对现行科技政策的内涵加以充实,包括建立以培养科学精神为核心内容的科学教育体系和完善相关科技知志产权制度等。 关键词:李约瑟难题;科技政策;科学精神;知志产权 一、李约瑟难题的现实意义 &
-
谈商务英语翻译中的文化差异
摘 要:商务英语翻译是一种语际转换。它不仅包括语言符号的转换,更涉及不同商业文化之间的沟通。进行国际商务英语翻译时必须特别注意文化差异,必须在外国文化和本国文化中找到一个切合点。 关键词:商务英语翻译 文化差异 思维方式 Abstract: Business English Translation is a Interlingual conversion. It not only includes the conversion of linguist
-
浅析中英习语的文化差异及其翻译方法
论文关键词: 中英习语 文化差异 翻译方法 论文摘 要: 习语是文化的一种精华,是语言的沉淀,我们也可以通过它在一定程度上了解一个民族的社会文化。本文从汉英文化的差异入手,再探讨中英习语的文化差异根源,最后探讨其互译的方法与技巧。 一、引言 文化涵盖的范围很广,它既指一个民族在长期的生活中形成的价值观、思维定势和情感方式,又指一个民族的生活方式和交际方式,如共同的生活习惯、风俗、言谈举止
-
试论汉英语言差异的表征及其文化溯源
论文摘要:语言,同时作为文化的载体和组成部分,不同的语言,自然会存在与文化对应的差异性。从词汇、句法、篇章等方面对汉英两种语言的表征差异加以分析。对隐藏于两种语言表征差异背后的中西文化的不同做了尝试性探究。指出在外国语言的学习过程中,对相应文化的了解与领会也是一个很重要的环节,跨语言交流,一定程度上也是一种跨文化交流。 论文关键词:汉英语言;文化;差异;表征 语言作为文化的组成部分和载体,“产生和演进是人类活动的结果(董广杰1999
-
钱英国英语与美国英语在词汇山的差异
论文关键词:美国英语 英国英语 差异 论文摘要:本文对比和分析了英国英语和美国英语这两种语言在词汇方面的差异。 1.引言 英语是当今世界上流行最广的语言之一,说英语的人数仅次于汉语普通话。将英语作为第一语言使用的国家有:英国、美国、加拿大、澳大利亚、新西兰等,总人数超过三亿;作为第二语言使用的双语国家和地区有:新加坡、香港、印度、巴基斯坦等
-
从广告文体的特点浅谈广告翻译的艺术
摘 要:广告文体作为应用文体之一已经扮演着越来越重要的角色,但由于中西方文化的差异,英汉广告在遣词造句以及修辞上既有相似之处又有差异。因此,在翻译广告时,应根据具体广告的不同特点,采用灵活的译法,译成符合目的语读者审美习惯和审美需要的广告。 关键词:广告 文体特点 翻译 艺术 &n
-
浅谈英汉互译的不对等性
摘要: 本文以韩礼德和哈桑的衔接理论为基础,对衔接的主要手段(结构衔接和非结构衔接)作了较详细的 理论阐述,并且运用大量的例句作为举例说明,使得学生能够学习、运用这些衔接机制来组织完整连贯的句子。并在此基础上,对大学英语写作中的衔接教学提出一些感想和建议。 关键词 : 翻译;文化传递;文化差异;不对等性; 翻译是把一种语言文字所表达的意义用另一种语言文字表达出来
搜索列表